When my book The
Tsunami Countdown came out in the UK last week, some of my Facebook fans
were initially confused. They had already read a book of mine about tsunamis
called Rogue Wave, so they asked me if The Tsunami Countdown was a sequel or a
new book. In reality, Rogue Wave and The Tsunami Countdown are the exact same novel. The only differences are the title and cover.
Readers who have encountered this phenomenon before wonder
whether it is a cheap trick to get people to buy the same book twice. They’re
frustrated because they’ve already purchased Rogue Wave on Amazon UK and now
Amazon is selling The Tsunami Countdown
under a totally different listing. Or perhaps they bought Rogue Wave on a trip to the US and now they've picked up The Tsunami Countdown thinking it was a
new book, only to be disappointed to find out they’ve read it already.
So how does this happen? The problem stems from the fact
that Rogue Wave is published by Simon
and Schuster for the American market and The
Tsunami Countdown is published by Little, Brown UK for the British and
Australian markets. According to the contracts, Simon and Schuster has
exclusive rights to the North American market, and Little, Brown UK has
exclusive English-language rights to the rest of the world.
These two completely separate companies have their own ideas
about what titles and covers work best for their markets. Technically,
residents in each market should never see the other version. However, because
of the Internet and jet travel, readers can encounter both versions of the book
quite easily. Although the ebook version of Rogue
Wave is not for sale in the UK, Amazon stocks used copies of the print
version. And because Rogue Wave came
out in 2010, some of my UK readers decided not to wait and hunted down a copy,
even though contractually it shouldn’t be for sale in the UK.
Little, Brown UK certainly doesn’t want to dupe readers into
buying my book. That’s not a good way to build long-term readership. They
simply felt that The Tsunami Countdown
was a stronger title than Rogue Wave
for their market.
Readers then ask why I went along with this plan. Why didn’t
I settle on one title or the other and do away with the confusion? One reason
is that I, like most authors who aren’t named Stephen King or John Grisham,
don’t have the final say on the title. Many readers don’t realize that
publishing contracts typically give title decisions to the publisher. I will
certainly object if I feel that a title is bad, but the final decision is out
of my hands. In this case, I liked both titles, and I trusted the publishers to
know their markets better than I do. I’ve had readers say they like one title
over the other, but it hasn’t been a landslide in either direction.
For my book The Roswell
Conspiracy, which I’m self-publishing in North America but which is
published by Little, Brown UK everywhere else, I decided to stick with the same
title and cover they chose to minimize confusion. It was a tough decision
because I loved the title Silent
Armageddon for that book. I think it’s evocative and captures the high
stakes in the novel, but it would have meant developing a completely new cover
and responding to repeated questions about why the titles were different. In
the end, I decided my favored title wasn’t worth it, though I still miss it.
The irony in all this title confusion is that I originally
self-published Rogue Wave/The Tsunami
Countdown under a completely different title: The Palmyra Impact. If my original title had stood, none of this
would be an issue, but neither of my publishers liked The Palmyra Impact because it was deemed to be too esoteric.
I understand the readers’ frustration. I try to make it
clear on my website that my books with multiple titles are actually the same
book. It helps, but it doesn’t solve the confusion for people who only see the
book in the store. Unfortunately, it’s an idiosyncrasy of the publishing world.
Just ask JK Rowling. When her first book came from the UK to the US, Harry Potter and the Philosopher’s Stone
was re-titled Harry Potter and the
Sorcerer’s Stone. Even if my situation isn’t optimal, at least I’m in good
company.



Interesting. Oddly enough, in a blog post today I wondered about publishers changing titles, and whether there's an actual science to it or if they're just guessing.
ReplyDeleteCould you go into your account at Amazon Author Central and make a note in About this Book or somewhere in that book's data that this was previously published under the other title?
ReplyDeleteVery good information of the inner workings.
ReplyDeleteIt's always sad to find a disgruntled reader, but I think you provided the best explanation possible.
Nancy, I can do that for Amazon US, but I can't for Amazon UK. As far as I know, there is no Author Central for Amazon UK authors in the US.
ReplyDeleteWhoa! Bummer, dude, that thing with the titles. All that and Trad. Pub. makes the Writer travel around doing the dog-and-pony show routine on your own dime, too. Such a deal!
ReplyDeleteFor me, my titles are sacred. That's mostly where the whole thing starts.
Now we should all dream up "alternate titles" for our fav books. How fun is that?
I have great sympathy, as a reader I've picked up what I thought was a new title for an author only to realize with dismay it's one I've already read (under a different title). Sadly publishers make these decisions and some books end up with quite different titles in different markets.
ReplyDelete